Archive pour mars, 2010

No tourists.

Posté dans Non classé le 27 mars 2010 par m11k

L’image que les touristes donnent est et restera pas mal la même pour un p’tit bout. Magasiner et voir les attraits touristiques. Shimla: Nous débarquons de l’autobus, nous sommes ici pour un escale d’une journée en attente de notre autre autobus le soir. Qu’est-ce qu’il a à faire ici. Nous décidons de marcher, Alicia et moi. (Hervé, malheureusement, n’est pas avec nous. Il avait des choses qu’il voulait absolument voir et l’escalade pour lui, immédiatement, est impossible. Son pied se rétablit de mieux en mieux mais jamais aussi vite qu’on le veut.) Marche, marche, on voit une ruelle qui nous emmène directement dans le vrai quartier ou les gens y habitent. C’est ça qu’on veut, rencontrer des gens, pas des vendeurs qui veulent ton argent, pas des Domino’s et des Subways, voir les gens et leur parler. On s’est promené pendant une bonne heure pour ensuite, nous faire dire de retourner à la rue principale. Pourquoi? Dangeureux? C’est ça qu’il nous a dit. La majeure partie du temps, quand il voit un touriste dans les parages, ils sont perdus. Nous ont étaient pas perdu, on était là pour la simple raison de pouvoir parler avec lui.

The image the tourists give is and will stay the same for a little while. Shopping and to see the touristic interests. Shimla: We got off of the bus, we are here for a one-day stop in the waiting of our next bus at night. What should we do here? We decided to take a walk, Alicia and I. (Hervé, unfortunately, is not we us. He wanted absolutely to see things somewhere else and climbing right now is impossible. His foot gets better but never enough quick as we want) Walk, walk, we see a little backstreet who brings us directly into the real neighborhood. That’s what we want, meet some people. Not some vendors, not some Domino’s and Subways, see people and talk to them. We wondered for about a big hour, to after been said to go back up at the main street. Why? Dangerous? That’s what he said to us. Usually, when they see a tourist here, they are lost. We weren’t lost, we were there for this little simple reason to talk to him.

Bus Pushkar-Merta Junction Rd

Posté dans Non classé le 26 mars 2010 par m11k

Assis avec le conducteur, son bon ami et le collecteur d’argent, nous les écoutions discuter en Hindi (on comprenait rien) et analysait leur méthode de conduite: la pédale dans le tapis tout le temps, dépassement dès que possible, du face à face jusqu’à temps qu’un des deux se tasse dans l’accotement. J’ai pensé l’appliquer de retour au pays. Cette photo, j’ai eu l’idée de la prendre parce que son foulard arrêtait pas de me taper dans face.

Sit with the driver, one of his good friend and the guy who picks up the money, we were listening to them chatting ( we didn’t understand a word of what they were saying) and analyzing their driving method: always full power, kamikaze passing, face to face until one just choke and go out of the road. I thought about bringing back home this technique. This picture, I had the idea of taking it because his scarf was non-stoping hitting me in the face.

Mountains now!

Posté dans Non classé le 24 mars 2010 par m11k

Je pars de Pushkar, 9:00am. Pushkar se trouve dans le désert du Rajasthan. 2 heures d’autobus assis avec le chauffeur en avant pour aller à Merta Road Junction, une ville pas sur notre carte, ou on s’est fait dire qu’il y avait un train qui passait là pour aller à notre prochaine destination sans passer par New Delhi, yes! Pas de grosse ville svp. Et surtout le moins d’escale possible. Le train passe par le vrai désert, ou il fait vraiment 50 degré. Tu sues, t’as pas le choix. Une petite ride de 21 heures pour arriver à Kalka, ou nous devons prendre un autobus pour une autre ville dans les montagnes, Shimla. 3 heures. À Shimla, superbe petite ville à flanc de montagnes, nous devons attendre un autre autobus en direction de Manali, finalement. Il part à 8h30pm pour un trajet de 8 heures sur des routes cahoteuses et zigzagantes. Arrivés à 4 am à Manali, pas dormi depuis un ptit bout, on a marché sous les étoiles jusqu’à Vashisht pour trouver notre prochain camp de base. D’ici je vois aussi la Grande Ourse et la lune, la même que vous.

J’suis ici à Manali, finalement après 2 jours de voyagement. Ça valait la peine d’avoir fait tout ça. De toute manière en Inde, y faut pas que tu sois pressé pour bouger. J’pense y rester pour un ptit bout, c’est trop beau.

I’m leaving Pushkar, 9 am. Pushkar is situated in the Rajasthan desert. 2 hours in the bus, in front, with the bus driver, up to Merta Road Junction. A little town not on our map. We had just been told their was a train going by to our next destination without going throughout New Delhi, yes! No more big city please. And less stops also. The train passed into a real desert., where we had a real 50 degrees. You. are. sweating. No choice. A little ride of 21 hours to get to Kalka, where we need to get a bus for another city in the mountains, Shimla. 3 hours. At Shimla, superb little town directly installed on the side of a mountain, we need to wait another bus to Manali, finally. It leaves at 8h30pm for a ride of 8 heures of winding roads. Arrived at Manali, we didn’t sleep for a little while, we walked under the stars unto Vashisht to find our next headcamp. From here, I can see the same constellations back home and the moon, the same as you.

I am here, finally, in Manali after 2 days of transportation. It’s so beautiful. It worth doing the mega trip to get here. Anyway, in India, you don’t want to be in an emergency. I’m thinking of staying for a little while, it’s awesome.

72 heures.

Posté dans Non classé le 17 mars 2010 par m11k

J’pense que ce que j’aime le plus c’est de déposer mon sac dans un coin d’une chambre et de savoir que j’aurai pas à le repackter dans la même journée. On s’est trouvé un petit coin de paradis dans le nord de l’Inde, Pushkar. On en avait besoin après 4 jours dans le train. Ici, quand tu veux voyager, y faut pas être pressé. Ça coûte pas cher, mais ça prend du temps. On avait des escales, mais c’était grave parce qu’on était content de retrouver notre chez-soi, notre wagon de train. On recharge nos batteries pour repartir vers les sommets enneigés.

I think that what I like the most is to put my backpack in a corner of a room and to know I won’t need to repack it back in the same day. We found ourselves a little paradise place in the north India, Pushkar. We needed it after 4 days of train. Here, when you want to travel, you don’t want to be in an emergency. It doesn’t cost a lot, but it takes time. We had some stops, but the worst was we were happy to find back our home, our train wagon. We are recharging our batteries to leave again towards snowpeaks.

(Recharge des citernes d’eau pour toilettes et lavabos)

(Recharging the water containers for toilets and sinks)

On est dans le sud.

Posté dans Non classé le 14 mars 2010 par m11k


5:00 a.m., on s’était pris une chambre à 3, un petit hôtel très modeste qui nous paraissait tranquille. Johni hostile ou quelque chose comme ça. La façade était d’une couleur pétante. Soudain, on entend un haut-parleur se mettre en marche comme un test de micro pour un show rock. Une prière indienne par en boucle, volume full power, direct dans notre fenêtre.

Bienvenue à Kanyakumari.  La ville la plus au sud de tout le pays indien, ou 3 mers se rencontrent: la mer du Bengal, la mer Indienne et celle d’Arabie. C’est magique. La prière est comme programmé pour le lever du soleil. On regarde dans la rue, pleins de monde se dirigent vers la plage faisant face à l’est. On enfile se qu’on a à enfiler et on suit la foule hypnotisé par la prière dédié à Shiva ( ce que nous présumons).

Toutes sortes de gens s’y trouvent, des mendiants aux touristes indiens riches. La mer calme se fait réveiller par une immense boule rouge contrastant sur un ciel tirant sur le bleu-mauve. La ligne d’horizon est là que pour nous dire qu’une autre journée commence passant de la nuit au jour.

5:00 a.m.,  3 of us, we took a small room in a modest hotel who look pretty quiet. Johni hotel or something like that. The front of it was with a really bright color. Suddenly, we could hear a speaker who just got power in it like when they are testing microphones in a rock show. An indian prayer starts to play in loop, full power volume, directly into our window.

Welcome to Kanyakumari. The southeast city of all india country, where 3 seas meet together: the Bengal sea, the Indain sea and the Arabian sea. It’s magic. The prayer looks to be program for the sunrise. We looked in the street, a massive amount of people head to the beach facing the east side. Take our things and we followed this crowned hypnotized by this prayer dedicated to Shiva ( that’s what we are presuming).

Every kind of people are there, beggars to the rich indian tourists. The calm sea just been waken by a huge red ball contrasting on a deep blue-purple sky. The horizon line is there just to make the transition in between the night and the day.

Hampi. Done.

Posté dans Non classé le 11 mars 2010 par m11k

Un mois est si vite passé, surtout quand t’es bien à l’endroit que tu es. Le temps m’est terminé ici à Hampi. J’ai poussé mon corps à sa limite, il ne pouvait plus en prendre, la température commençait considérablement à augmenter, tout le monde s’en allait. On résume ça par: fin de saison. Quand un matin, tu te lèves et tu sais que c’est le temps de partir, il faut juste s’écouter. Très content de se que j’ai vu et senti, grimpé et surtout des gens  que j’ai rencontré.

Ce qui s’en vient: On a ici un TEAM CANADA. Hervé, Alicia et moi. Projet, on s’en va vers le sud. Le plus au sud possible. Comment? On sait pas encore. J’veux juste aller voir un lever de soleil et un coucher de soleil sur la mer dans la même journée. Après, le plan… on va retourner dans le nord. J’pense l’Himalaya. C’est tellement proche.

A month goes so fast, even when you are comfortable where who are at. My time here in Hampi is done. I pushed my body to is limit, it couldn’t take anymore of climbing, the temperature started to raise considerably, everybody were leaving. We can resume this by: end of the season. When a morning, you get up and you know you it’s time to leave, you just need to listen to yourself. Very happy of what I’ve seen and felt,  climbed and on top of that, the people I’ve met.

What is coming: We got here TEAM CANADA. Hervé, Alicia and me. Project, going south. The south most possible. How? We don’t know yet. I just want to see a sunrise and a sunset in the same day, on the sea. After… going back north. I think the Himalayas. It’s so close.

(photo : Jakob schroedel )

www.schroedel.at

Extraordinary usual moment = Moments ordinaires extraordinaires

Posté dans Non classé le 7 mars 2010 par m11k

Hospet à Hampi. Il est 4pm. On a le choix de prendre le taxi ou un tuk-tuk pour revenir à Hampi, mais c’est trop cher pour ce que c’est. La mission de la journée: trouver une boîte pour envoyer des trucs dans une autre ville. Mission échouée. TOUT est une aventure par difficulté de communication. Pour le retour, on prend l’autobus local qui nous coûte 10 RP ( 40RP = 1$ CAN). L’école fini en même temps, les étudiants se ruent dans l’autobus sachant que s’ils ne se dépêchent  pas, ils n’auront pas leur place. Debout en pleins milieu de l’autobus, je vois à ma gauche le collège des filles entrer par la porte arrière et à ma droite le collège des garçons qui accourent en criant. Pris en sandwich dans cette meute de jeunes indiens qui me regardent, je profite de la lumière de l’après-midi pour rendre en images ce que je vis. Ou que je regarde, j’aime ça.

Hospet to Hampi. It’s 4pm.  We have the choice to take a taxi or a tuk-tuk to return to Hampi, but it’s too much expensive for what it is. The mission of the day: find a box to send some things to the other city we are heading at. Failed mission. EVERYTHING is an adventure cause of the difficulty to communicate. For the return, we are taking the local bus who cost us 10 RP ( 40 RP = 1$ CAN). The school finish at the same time, the students run towards in the bus knowing if they don’t hurry, they won’t have their place. Standing up in the middle of the bus, I can see at my left the group of college girls entering by the rear door, and at my right, the guys group who are running and shouting. Squeezed in sandwich into this crowd of young indians who staring at me, I just take advantage of the afternoon light to put what I’m living right now in images. Anywhere I’m looking at, I like.

Mouillé, tu dis!

Posté dans Non classé le 2 mars 2010 par m11k

Hier. 1 mars. Mémorable. Le Holi Festval. Une journée colorée disons. J’sais pas si vous avez déjà vu des photos de marché Indien avec des montagnes de poudres colorées.?Tout le monde pense que c’est des épices. Erreur. C’est pas des épices, c’est des pigments de couleurs tout simplement. Et hier, j’en ai utilisé, j’en ai lancé, j’en ai mangé, j’en ai eu même dans les yeux. C’était juste hors de porté pour notre société occidentale. J’suis même pas capable d’imaginer ça dans nos rues à nous.  Ça se lançait de l’eau tout partout, avec pigments bien sûr. De la poudre direct, de la bouette des plantations de riz, tout ce qu’on pouvait trouvé. Tout ça pendant 2 heures. On s’était fait dire de mettre du linge que j’aimais pas trop. Là, je l’aime plus. Vous verrez bien un de ces jours.

ps: Comme ça, par hasard, la télé est venu pour nous filmer et on a passer sur la télé nationale. Incredible India.

http://www.youtube.com/user/tv9kannada#p/u/18/Kj9yEFipAiU

Yesterday. March 1st. Memorable. The Holi Festival. A day filled with colours. I don’t know if you even saw a indian market picture with some big mountains of colored powder? Everybody think it’s spices. Wrong. It’s not some spices, it’s some pure colored pigments, simply. And yesterday, I used some, I thrown some, I ate some, I even had some in the eyes. It was just out of reach for our occidental society. I can’t even imagine this in our streets. Everybody was throwing water everywhere, with pigments for sure. Some dry powder, some rice paddies mud too, everything you could find. This during 2 hours. We’ve been told to put some clothes we don’t like that much. Now, I like them. You’ll see one day.

p.s.: Randomly, the TV came to film us and we’ve been on the national tv for a show. Incredible India.

http://www.youtube.com/user/tv9kannada#p/u/18/Kj9yEFipAiU

Suivre

Get every new post delivered to your Inbox.